料理の名前
2011年5月25日
昨日はさっくり家に帰った。
仕事の打ち合わせで上野のほうに出てたんだけど、終わった時間も19時前くらいだったのでそのまま直帰にした。
MUSHAxKUSHAの池田くんと前からその辺で呑めたらいいねって話もしてたから、呑みにでも行こうかな?なんて電話してみたけど圏外・・。仕事ですよね。
って事でそこから山手線を上に廻って、新大久保から大久保まで歩いて移動。
ぶっちゃけ新宿まで行って乗り換えればいいんだけど、何かあの人ごみが好きになれないんだよね・・。もう東京に住んで15年くらいになるのに人ごみとか混雑はいつまでたっても嫌いだ。
帰りにアジだけスーパーで買って家に帰って「りゅうきゅう」を作る。これホント好きだな~。
骨についた身は「なめろう」に。
あとはたまに無性に食べたくなる辛いもの。ってことで残り物の野菜で作ったチゲ。
名前は何なんだろうか・・。
そういえば日本の料理ってとりあえず入っている素材を全部言うよね。
「とんかつのネギしそ和風ソース」とか、「ぶりと大根の生姜煮」とか。
ラーメンの名前とかになるともっとひどい。
とんこつラーメン
とんこつ味噌ラーメン
とんこつ味噌チャーシュー麺
とんこつ味噌もやしチャーシュー麺
とんこつ味噌もやしネギチャーシュー麺
・・・
みたいな。
韓国料理って特に言わないんだよね。
「カムジャタン」(ジャガイモ鍋)なんて、肉とかガッツり入ってるけど、肉のこと一言も名前に入っていないし、「スンドゥブチゲ」(豆腐チゲ)なんて豆腐以上に他のものが入ってる。味の想像なんてつかないよね。
ちなみにカムジャタンを日本風に言ったら「ジャガイモとスペアリブの甘辛煮込み鍋」ってところだろうか。スンドゥブチゲは「ピリ辛海鮮だしの豆腐入り赤鍋」でどうだ。
日本風に言うと味の想像までできるだろう。
どっちがいいとかはわからないけど、ウリンは名前を読むのがめんどくさいと言っていた・・確かに。
ま、そんなこと言ったってここは日本だし日本風に名前をつけてかまわんと思うよ~。
ということでりゅうきゅうは日本風に言うと「アジのごま醤油ヅケ」ってところだろうか。
味の想像できるでしょ?
すげーなー日本語。
ん~どーでもいいか。